2026 年了,AI 翻译好用到离谱。开会有实时字幕,文档丢进去一秒出中文。我自己也天天在用。
有时候会想:英语是不是终于可以放弃了?
如果还是学生,这个问题暂时不存在——考场上不让掏手机。但抛开考试,我自己也一直在想这个事。
反而更重要了
有了 AI,英语应该不重要了吧?但我的感受正好相反。
现在最强的 AI 工具、最新的论文、最前沿的讨论——全是英文的。每一个新模型的文档、每一个开源项目的 README、每一次技术突破的第一手信息——都是英文。等中文翻译出来,黄花菜都凉了。
AI 放大了信息差。而英语,是消除这个信息差最直接的方式。能读英文,看到的世界就是比只看中文大一圈。
AI 是搭档,不是替身
以前觉得 AI 是替代品——帮忙翻译、帮忙写,自己就不用动了。
后来发现完全不是那么回事。
我现在写英文邮件,还是自己先写一遍,然后让 AI 帮我改。改完看看它改了什么,琢磨一下为什么这样说更好。慢慢就有感觉了。平时打字也用语音转文字再让 AI 润色,开口说的过程是我的,AI 只管帮我看看哪里更地道。
不是刻意”学习”,就是用着用着,英语在变好。每一封邮件都是练习,每一次语音输入都是口语训练。只不过老师换成了 AI,课堂换成了日常。
翻译够不够用
大部分时候够。但有几个场景不行:
在 X (Twitter) 上追一个技术讨论,翻译的速度和语感都跟不上。想”泡”在英文社区里,翻译能让人看懂字面意思,但没法让人真正融进去。还有就是——翻译完的东西,过两天就忘了。自己读懂的,才能留下来。
也没什么结论。就是觉得以前学英语是为了”跟老外说话”,现在更像是为了”跟这个时代同步”。方法也变了,不再是啃教材,而是在用的过程中让 AI 帮着变得更好。
英语这事,还真没到能放弃的时候。